Montag, 1. Februar 2010

Scones and Muscari















Das wollte ich als Brit-Fan immer schon mal ausprobieren - Scones! Die gibt's in England gerne zum Tee. Am Sonntag hab ich's endlich mal gemacht. Das geht wirklich einfach und schnell.


Dazu gab es in Ermangelung der echt englischen "Clotted Cream" simple Crème fraîche und Erdbeermarmelade. Das Ganze stilecht serviert auf meinen Laura-Ashley-Tischsets. Zu einem schönen Wintertee ein Genuss!


Ich habe das Rezept aus einer alten Ausgabe der "Wohnen & Garten", weiß daher nicht, ob ich das veröffentlichen darf. Aber bei chefkoch.de finden sich jede Menge Rezepte (meins ist ohne Eier).


Nachdem dann heute früh mein Besuch beim örtlichen Landhandel vergebens war (Split zum Streuen ausverkauft!), habe ich mir zum Trost die ersten Muscari des Jahres mitgenommen. Diese zarten Blumen habe ich sehr gerne.


Alles Liebe,


Being a real fan of everything British, I always wanted to make some scones, and on Sunday I finally did. If I only had been aware how simple it is (hey, you Brits, I can hear you laughing!). Since clotted cream is hardly available in Germany, I used some Crème fraîche, and with the strawberry jam and my Laura Ashley placemats it was delicious for tea.
This morning I tried to buy some crushed stone to spread it on the icy way to our house, but they were sold out. Finally I bought those pretty little flowers instead. I like them so much!
Love,



Puisque j'aime beaucoup les traditions anglaises, j'ai fait des "scones" dimanche dernier. C'est tout simple à faire. Les Anglais les mangent avec de la "clotted cream" qui n'est guère disponible en Allemagne. Mais la bonne crème fraîche va aussi très bien avec, et avec le la confiture aux fraises et mes sets de table de chez Laura Ashley c'était délicieux avec mon thé d'hiver.
Ce matin j'ai essayé de me procurer de gravillons pour le chemin qui mène à notre maison, mais quelle surprise: plus rien en stock actuellement! Alors je finis par acheter ces petites fleurs mignonnes.
Bises,

Mittwoch, 27. Januar 2010

Winter Windows and Killer Frog






























In diesen Tagen ist der morgendliche Blick aus dem Fenster einfach zu schön! Hier ein paar Impressionen aus dem verschneiten Garten und von unserem hauseigenen Vogelrestaurant.

Der "Killerfrosch" mit den extra-scharfen Zähnen ist das neueste Werk meines Sohnes für mich. Er bewacht die letzte von Weihnachten übrig gebliebene Schokomünze. Mal gespannt, wie lange ihm das gelingt!

Winterliche Grüße,

Looking out the windows is just too beautiful these days, especially in the morning, when everything is still untouched! Here are some impressions from the snowy garden and our "bird restaurant".

The "killer frog" with its extra-sharp teeth is my son's latest gift for his mummy. His job is to watch over the only chocolate coin left from Christmas. Let's see how long he can meet this challenge!
Snowy winter greetings,

La vue par les fenêtres dans notre jardin d'hiver est vraiment splendide ces jours, surtout le matin, quand tout est si calme! Voilà quelques impressions du jardin enneigé et de notre "restaurant" pour les oiseaux.

Mon fils m'a fait un "killer frog" qui doit veiller sur la dernière pièce d'or (en chocolat) gardée depuis Noel. Voyons s'il sera capable de défendre son trésor pour longtemps!

Un très beau week-end d'hiver tout le monde!

Mittwoch, 20. Januar 2010

Noch Nikoläuse übrig?







Alle Mamis kennen das: Die leckeren Nikoläuse mit dem Glöckchen dran oder den Smarties drin sind ruck-zuck weg, die anderen landen im Mülleimer oder (leider in der Mehrzahl der Fälle) auf Mamas Hüften. Das muss nicht sein! Seit ich dieses Rezept habe, werden die Kalorien gerecht auf die ganze Familie und zufällig vorbeikommende Freunde verteilt. Es ist selbst mir als Amateur-Bäckerin bisher immer gelungen, und das will was heißen!


So geht's:

125 g Butter
150 g Schokolade (auch lecker mit Zartbitter)
220 g Mehl
1 geh. Esslöffel Kakaopulver
1 P. Backpulver
130 g Zucker
1 P. Vanillezucker
3 Eier
150 ml Milch

Butter und zerkleinerte Schokolade bei nicht allzu großer Hitze schmelzen.

Mehl, Kakaopulver und Backpulver in eine Rührschüssel sieben. Zucker und Vanillezucker dazugeben und alles gut mischen. (Ich gestehe, machmal schenke ich mir das Sieben.)

Schokobutter mit Milch und Eiern verrühren und zu den anderen Zutaten in die Rührschüssel geben. Mit dem Mixer gut durchrühren.

Boden einer Kasten- oder Springform (26 cm) mit Backpapier auslegen und den Rand einfetten. Teig hineingeben und bei 180 Grad (Ober- und Unterhitze) ca. 55 Minuten backen. Wer mag, kann den Kuchen nach dem Abkühlen mit Puderzucker bestreuen oder auch mit einer Schokoglasur versehen.

Die Backzeit kann je nach Backofen variieren. Bei meinem Modell liegt die mittlere Schiene recht hoch, so dass ich nach max. 30 Minuten den Kuchen auf die untere Schiene umsetze.

Das Rezept funktioniert natürlich auch mit Osterhasen, Schoko-Eiern und was es sonst noch so an Schokoladigem gibt.

Und nachdem nun alle Spuren von Weihnachten beseitigt sind und eine ungewohnte Leere im Haus herrscht, gönne ich mir die ersten Tulpen des Jahres!

Viel Spaß beim Backen und Naschen,




When there are still some chocolate Santas left in January, I either have to throw them away or eat them - both not really good options! So I use to share those millions of calories with my family and friends passing by by making a yummy chocolate cake.


And after all that work I really do deserve a bunch of tulips, right?




Quand en janvier il restent toujours des St. Nicolas en chocolat, j'ai le choix: les jeter ou les manger. Pas de bonnes options toutes les deux! Alors je partage toutes ces calories superflues avec ma famille et les amis passant par hasard en faisant un bon gâteau au chocolat, recette très facile.


Et après tout ce travail je mérite bien un grand bouquet de tulipes!

Mittwoch, 13. Januar 2010

Bullerbü










Am Montag hatte die Schule meines Sohns einen „Extra-Ferientag“ – also nichts wie ab zum Schlittenfahren! Er und sein Freund waren die Einzigen, die den Hang hinabsausten (die anderen waren vormittags ja in der Schule). Die beiden juchzten vor Vergnügen.

Ist das nicht eine wunderbare Obstwiese? Ich muss dort immer an die Zeichnungen in den wunderschönen Kinderbüchern „Weihnachten in Bullerbü“ und „Morgen, Findus, wird’s was geben“ denken, vor allem, wenn sachte kleine Flöckchen zwischen den alten Bäumen herniedergehen.

Ich hoffe, ihr habt nicht allzu sehr mit den Tücken des Winters zu kämpfen und könnt die schönen Seiten genießen.

Alles Liebe,


On Monday my son had an extra holiday – so he couldn’t wait to go sledging. He and his friend were the only ones dashing down the hill (the others sitting in their classrooms), juppeeee!

Isn’t this a wonderful place to sledge? It always reminds me of the wonderful drawings in two Swedish children’s books, especially with tiny little snowflakes falling down gently between the old apple trees.

I do hope winter isn’t too hard for you and you can enjoy the beauty of this season.

Love,

Lundi dernier mon fils avait un jour férié supplémentaire – quelle bonne occasion d'aller faire de la luge, immédiatement après le petit déjeuner, bien sûr ! Lui et son copain étaient les seuls sur la colline (les autres étant à l’école), poussant des cris de joie.

Un endroit charmant pour faire de la luge, n’est-ce pas ? Il me fait penser toujours aux images dans deux livres d’enfants suédois, surtout quand les petits flocons de neige tombent tout doucement parmi les vieux pommiers.

J’espère que vous ne souffrez pas trop des désagréments qu’apporte l’hiver, mais que vous pouvez prendre plaisir de la beauté de cette saison.

Amitiés,

Mittwoch, 6. Januar 2010

Caspar, Melchior, Balthasar



























Diesen Sternsingern bin ich vor ziemlich genau einem Jahr in Tannheim/Tirol begegnet auf ihrem Weg von Haus zu Haus, wo sie für die Armen dieser Welt sammeln und den Haussegen "C + M + B", "Christus Mansionem Benedicat", "Christus segne das Haus", welcher das Böse abhalten soll, mit Kreide an die Tür schreiben.

Ich dachte mir, dazu passen einige Bilder von Kirchen und Kapellen, wie ich sie oft auf meinen Wanderungen durch das wunderschöne Tannheimer Tal besucht habe, während Mann und Sohn die Pisten unsicher machten.

Einen schönen Dreikönigstag und alles Liebe,


I met these boys one year ago in Tannheim/Tyrol on their way to collect money in the houses for the poorest of this world. They also write with white chalk their C+M+B on the doors (Christus Mansionem Benedicat = God Bless this House).

I thought you might like some more pictures from the churches and chapels I often visited on my walks through that wonderful Tyrolean valley, while my husband and son enjoyed skiing.
Love,


J'ai rencontré ces jeunes monsieurs il y a un an à Tannheim/Tyrol ou ils étaient en train de collectionner de l'argent pour les plus pauvres de ce monde. Ils laissent aussi sur la porte la bénédiciton C+M+B (Christus Mansionem Benedicat=Que Dieu Bénisse cette Maison).

Peut-être vous aimerez les images d'églises et chapelles que j'ai visitées pendant mes randonnées dans cette merveilleuse vallée que j'aime tant.
Bisous,


Montag, 21. Dezember 2009

Weihnachten




















Weihnacht (Elisabeth Dauthendey)

Ein Augenblick im Meer der Zeiten,
In dem die stillen Stimmen tönen,
Die sonst der Tag verdeckt mit seinem lauten Schrei'n
Der Augenblick, indem die Kerzen brennen,
Die heiligen Kerzen, die der Liebe leuchten,
Da jedes Herz es ahnt was Friede sei. -

In dieser Stille zwischen heut und morgen,
In dieser Handvoll weniger Minuten,
Besinnt der Mensch sich auf sein tiefstes Glück.
Lauscht auf die leise Melodie der Liebe-
Und geht dann neu zu seinem Tag zurück.


Eine denkwürdige Adventszeit war das – mit großen Sorgen, aber auch vielen Momenten, in denen mir wieder sehr bewusst geworden ist, was mir wirklich wichtig ist.

Nun aber können wir die Dinge wieder etwas entspannter angehen, gerade noch rechtzeitig vor Weihnachten, und freuen uns auf ein paar ruhigere Tage.

Auch euch wünsche ich, dass Ruhe einkehren möge bei all dem äußeren Glanz, der uns umgibt und erfreut.

Alles Liebe für die kommenden festlichen Tage,




What a memorable advent season - lots of worries, but lots of emotional moments, too. I wish you all a peaceful Christmas!

Samstag, 28. November 2009

So langsam.... Slowly.... Doucement....














... zieht nun Adventsstimmung ein ins Haus. Der Kranz ist gebunden und geschmückt, die Orangen mit Nelken versehen, und morgen entzünden wir die erste Kerze.

Ich wünsche euch einen stimmungsvollen ersten Adventssonntag,


... the spirit of the Advent finds its way into our house. We made a wreath and decorated it, and we decorated some oranges with cloves. And tomorrow we will light the first candle.

I wish you a First Sunday of the Advent full of good atmosphere.
~~~~~~~~~~

... l'esprit de l'avent fait son entrée dans la maison. La couronne tressée et décorée, les oranges garnies de girofles, nous allumerons la première chandelle demain.

Je vous souhaite un dimanche de l'avent très poétique.